close

For my part I know nothing with any certainty, but the sight of the stars makes me
dream.
對我來說,沒有什麼是我能確知的,但是映入眼簾的星星,能引發我的夢想。

In life it is the same as in drawing – one must sometimes act quickly and decisively,
attack a thing with energy, trace the outlines as quickly as lightning.
人生就像是畫素描一樣:有時你必須行動明快果決,迅如閃電捕捉事物,描繪形
貌。

I feel that there is nothing more truly artistic than to love people.
我覺得沒有什麼比愛人更是一種真正的藝術。

Painting is a faith, and it imposes the duty to disregard public opinion.
繪畫是種信仰,不在乎世人的意見是其必須肩負的使命。

One may have a blazing hearth in one’s soul and yet no one ever come to sit by it.
Passersby see only a wisp of smoke from the chimney and continue on the way.
在靈魂一角可能有著一座燃燒著熾熱火焰的火爐,然而無人前來取暖;過客只瞥
見煙囪的一抹輕煙,又匆匆繼續他們的旅程。

I dream of painting and then I paint my dream.
我夢想著繪畫,我畫我的夢想。

I want to do drawings which touch people...In figure or landscape I should wish to
express, not sentimental melancholy, but serious sorrow.
我想畫出觸動人心的素描……。我想透過人物或風景畫所表達的,不是傷感的憂
鬱,而是真摯的悲傷。

arrow
arrow
    全站熱搜

    florabread 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()